Modelo para Tradução de Sistemas de Revistas Científicas em Libras – SWOJS

Tela do inicial OJS em Signwriting

Tela do sistema traduzido

A oferta e acesso à informação apresenta implicações significativa a qualquer país, tendo implicações na formação dos cidadãos. A sociedade, no entanto, é formada por comunidades, que possuem suas características. No Brasil, por exemplo, segundo o IBGE (2010) mais de 9,7 milhões de surdos (IBGE, 2010) carecem de informações em sua Primeira Língua, a Língua Brasileira de Sinais (Lei nº 10.436/ 2002; Decreto Lei nº 5.626/ 2005).

Entretanto, informações úteis a essa comunidade nem sempre são ofertadas de forma adequada, da mesma forma que tem seu acesso dificultado por falta de acessibilidade específica aos surdos. Nesse sentido, o presente projeto tem por finalidade explorar demandas e oportunidades identificadas em trabalhos relacionados, como o uso de artefatos tecnológicos, para apresentação de portais em Línguas de Sinais e a elaboração de um corpus linguístico adequado às tarefas desempenhadas em sistemas de informação, especificamente em um sistema de comunicação científica.

Objetiva-se em desenvolver e aplicar uma metodologia que identifica os recursos tecnológicos aplicáveis para a tradução de interfaces de usuários de um sistema de publicação de revistas científicas, focado no uso da modalidade escrita das Línguas de Sinais.

Será desenvolvida uma metodologia que possa ser reutilizada a outros portais, contribuindo com a inserção informacional dos surdos à informação científica, visto que necessidade existente de adequação de sistemas à comunidade surda.

Palavras-chave: Línguas de Sinais; publicação científica; Escrita de Sinais; Open Journal Systems; SignWriting